HERZLICH WILLKOMMEN IN UNSEREM ÜBERSETZUNGSBÜRO
GRUNDINFORMATIONEN:
Die Addresse:
Übersetzungsagentur NETLINGUIST
ul. Fałata 10b/6, 41-902 Bytom, Polen
Die Geschäftszeiten:
Von Montag bis Freitag
Von 8 bis 18 Uhr (Warschauer Zeit)
E-mail:
info(at)netlinguist.com
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer:

PL9541188103

ÜBER UNS

Die Übersetzungsagentur NETLINGUIST wurde im Jahre 2002 gegründet. Wir bieten Übersetzungen in europäischen Sprachen an.

 

Ein paar Worte zu unserer Arbeit: 

 

  • Alle Übersetzungen werden von Sprachmittlern, die sich in der jeweiligen Branche spezialisiert haben, gefertigt.
  • Alle Übersetzungen werden vor der Abgabe einem Korrektorat unterzogen.
  • Bei der Übersetzung eines Textes werden alle technischen und sprachlichen Aspekte, entsprechend dem jeweiligen Projekt, berücksichtigt.
  • Während der Projektabwicklung verbleiben wir, sowohl mit dem Übersetzer als auch mit dem Kunden, ständig im Kontakt, um eventuelle Fragen (technische, sprachliche und andere) klären zu können.

 

Einige unseren Erfolge:

 

  • Unser Vorteil sind die modernsten Technologien, die von unseren Übersetzern eingesetzt werden, wie: Trados, Transit, Across und andere.
  • Wir können Erfahrung und Kapazitäten zur Abwicklung von Großaufträgen mit mehreren Hunderttausend Wörtern vorweisen.
  • Unser Unternehmen hat Erfahrung und Kapazitäten zur Abwicklung von mehrsprachigen Projekten.
  • Wir verarbeiten Dateien in diversen Formaten.
  • Unser Unternehmen bietet hochwertige Übersetzungen an alle Übersetzungen werden einem Korrektorat unterzogen.
  • Wir stehen Ihnen 10 Stunden pro Tag (von 8:00 bis 18:00 Uhr) zur Verfügung.
  • Die Fristen werden immer eingehalten.
  • Wir bieten Übersetzungen zu attraktiven Preisen.
  • Für Stammkunden bieten wir Rabatte an.

 

Darüber hinaus:

 

  • Wir berechnen keinen Aufpreis für Eilübersetzungen.
  • Die Preise werden auf der Grundlage des Ausgangstextes berechnet.

 


UNSER ANGEBOT
Wir sind auf Übersetzungen von Texten aus dem Bereich Technik und Informatik spezialisiert. Wir verfügen ebenfalls über große Erfahrung in folgenden Bereichen: Business, Wirtschaft, Industrie, Logistik, Umweltschutz, Marketing, Medizin, Recht, etc.

Wir bieten Übersetzungen in verschiedenen Sprachkombinationen, zum Beispiel:

Bosnisch,
Bulgarisch,
Deutsch,
Englisch,
Estnisch,
Französisch,
Italienisch,
Kroatisch,
Lettisch,
Litauisch,
Mazedonisch,
Niederländisch,
Polnisch,
Rumänisch,
Russisch,
Serbisch,
Slowakisch,
Slowenisch,
Tschechisch,
Türkisch,
Ukrainisch,
Ungarisch,
Weißrussisch etc.



CAT-SYSTEME
Die CAT-Systeme sind Werkzeuge zur Unterstützung der Arbeit eines Übersetzers und haben nichts mit Maschinenübersetzung bzw. einer automatischen Übersetzung, gemeinsam. Die Idee, die hinter solchen Werkzeugen steckt, ist die Schaffung eines Übersetzungsspeichers, in dem jeder übersetzte Satz gespeichert wird und falls der gleiche oder ähnliche Satz in dem zu übersetzenden Text vorhanden ist, wird dem Übersetzer die frühere Übersetzung angezeigt und kann, oder auch nicht (je nach Bedarf), verwendet werden. Diese Lösung trägt, neben der Wahrung der terminologischen und stilistischen Konsistenz,, bei Texten mit einer hohen Wiederholungsrate zu hohen Einsparungen bei, weil der Kunde für die Wiederholungen und die früher übersetzten Sätze (sogenannte 100 %) nur 20 % des regulären Preises zahlt. Das am häufigsten und von unseren Übersetzern vorzugsweise eingesetzte CAT-System ist Trados, wir fertigen aber auch Übersetzungen unter Verwendung von anderen Tools, wie zum Beispiel: SDLX, Transit, Across, Passolo usw.
Die vorgenannten Programme bieten ebenfalls die Möglichkeit, Wörterbücher anzulegen, in denen die für das jeweilige Projekt wichtigsten Phrasen und deren Übersetzung gespeichert werden können. Diese sind vor allem bei großen und eiligen Aufträgen hilfreich, bei denen mehrere Übersetzer arbeiten. So wird eine einheitliche Terminologie gewährleistet.

Der an den Kunden gelieferte Zieltext, der unter dem Einsatz von CAT-Werkzeugen übersetzt wurde,

- ist aus sprachlicher Sicht kohärent;
- weist entsprechende Formatierung des Dokumentes auf;
- kann im gleichen Dateiformat wie der Ausgangstext erstellt werden.


PREISE
Jedes Projekt wird, durch den Einsatz von CAT-Werkzeugen und durch die damit verbundenen Rabatte, individuell kalkuliert. Senden Sie bitte die Dateien zur Erstellung eines Preisangebotes an folgende E-Mail-Adresse:

info(at)netlinguist.com

Die Preise basieren auf dem Quelltext (der Kunde kennt von Anfang an den Endpreis).